• Occitan (oc)
  • Français (FR)
  • Arcuelh
  • Un Patrimòni viu
    • La Hèsta
      • Hèstas patronaus
        • Hèstas de Baiona
        • Hèstas de Dacs
        • Hèstas de Laruntz
        • Hèstas deu Mont
      • Hèstas obituàrias
        • Carnaval
          • Carnaval Biarnés
          • Nontronh
          • Geronce
          • Bueus gras
          • Faranlà
        • Sent Joan
          • Vasats
          • Lescar
        • Nadau
          • Halhas en Vasadés
          • Mistèris
          • La Torrèla
      • Mestièrs & especialitats
        • Hèsta de la moluia
        • La Garburada
        • Hèsta de la sau
        • Feira de la Latiera
        • Hèsta deus aulhèrs
        • Hera deu hromatge
      • Las hestejadas
        • La Felibrejada
        • Hestau de Siròs
        • Usesta Musicau
        • Musicalarua Lucsèir
        • Hestiv'Òc
        • Pifres de Garona
        • Las Nueits Atipicas
    • Arts
      • Instruments
        • Acordeon
        • Banda
        • Boha
        • Cabreta, Chabreta
        • Clarin
        • Flabutas e Tamborin
        • Pifre
        • Sonsaina
        • Vriolon
      • Lo Cant
        • Lo cant monodic
        • La polifonia
        • Los repertòris
      • Danças
        • Borrèias
        • Branlos d'Aussau
        • Congòs
        • Rondèus
    • L'artisanat
      • Flabuta de tres horats
      • Tamborin
      • Quilhas de nau
  • Catalògue regionau
  • Ressorsas
    • Bibliografia
    • Multimèdia
      • Videos
      • Fòtos
    • Cartògrafia
    • Bibliotèca numerica OAI-PMH
  • Mediacion Culturau
    • Carnavals
Arcuelh Un Patrimòni viu La Hèsta Hèstas obituàrias Nadau Halhas en Vasadés

Halhas de Nadau dens lo Vasadés



La halha de Nadau es un rituau agrari que se debana lo dessèir de Nadau. Mercés a documents escriuts e testimònis oraus, sabem anèit qu’aqueth rituau existís en mantun lòcs d’Aquitània, dens lo Bordalés, la vath de Garona, lo Vasadés, la Lana Grana, Shalòssa e Bearn. Au contrari de çò qu’afirma Arnold van Gennep, que presenta la Gasconha coma una zòna chic pertocada per l’usatge de las halhas pendent lo cicle de los dotze jorns (de Nadau aus Reis), aqueth rituau estot hòrt praticat dens nòsta region.

Dens lo Vasadés

La halha de Nadau se passèva lo dessèir de Nadau e faliva hèser lo torn deu camp, a l’entrada de la nèit, dab una halha de palha alucada :

« Hasèvam la halha per Nadau. Me rapèli bien que hasèvi lo torn deu camp dab un flambèu. Papà preparèva los flambèus e los aluquèva. A l’entrada de la nèit, hasèvam lo torn deu camp, mon frair e jo. » (Halha Nadau 1)»

Au contrari de la halha de Nadau en Shalòssa, l’usatge de las halhas n’es pas ligat dens lo Basadés a lo de hucs fixes. Aquò’s pas tanpòc un rituau collectiu mes un rituau familiau que se debana dens los camps pròche de l’ostau e au quau participan los mèinatges dab los adultes, lo mèi sovent lo pair o lo gran-pair. Segon los numeroses testimònis amassats, podem dedusir d’aquò qu’aqueth rituau estot hòrt popular dinc’au mitan deu sègle passat. Au moment de l’enquèsta de terren dens las annadas 1980, èra enqüèra praticat dens quauquas familhas. (Halha Nadau 2)
Dempui la publicacion d’un article dens los "Cahiers du Bazadais" en 1988, la halha de Nadau qu’es tornada vasuda dens lo Basadés, mes segon fòrmas que son hòrt lunh de la practica de soca et que pareishen a un passacarrèiras dab halhas.

Lo torn deu camp èra acompanhat d’una formula magica. Una version, hòrt coneishuda dens tot lo Basadés, apareish com una version-tipe :

Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,
La pola au topin,
Coratge vesin !

Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin ! (Halha Nadau 3)

Mes existen tanben numerosas autas versions, mei o mens localizada, mei o mens faceciosas :

Totas aqueras versions qu'estón collectadas per Patrick Lavaud

  • Collecté à Préchac
  • Gajac, Birac
  • Gans
  • Gans (2)
  • Pompéjac
  • Uzeste
"Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,
La pola au topin,
Coratge vesin,
La lèbe aus caulets,
Arrevira-te,
A gran còp de beret."    

 
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin,
Le lièvre aux choux,
Retourne-toi,
A grand coup de béret
(Halha Nadau 5)
"Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,   
La pola au topin,   
Paga vesin."   
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot
Paie voisin
"Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,
La pola au topin,
Coratge vesin,
Halha halhèra,
Lo vesin qu'a la caguèra."    
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin,
Feu brasier,
Le voisin a la diarrhée
"Halha Nadau,                      
Lo pòrc a la sau,            
La pola au topin
Coratge vesin,
Halha halhèra,
Lo curè s'a copat la cafetièra"     

 
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin,
Feu brasier,
Le curé s'est cassé la cafetière
"Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,
La pola au topin,
Coratge vesin,
La craba aus caulets,    
Arrevira veilet,
D'un còp de foèt." 
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin,
La chèvre aux choux,
Retourne valet,
D'un coup de fouet
(Halha Nadau 4)
"Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,
La pola au topin,
Coratge vesin,
La lèbe aus caulets,   
Arrevira veilet,
A còp de foèt" 
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin,
Le lièvre aux choux,
Retourne valet,
A coup de fouet 

Com ic ditz una de nòstas informatoras (aquò’s reale !), la halha de Nadau es un rituau de proteccion de las recòltas :

« Hasèvam lo torn deu camp, au blat, per que vingossi bròi. »(Halha Nadau 6)

Aquera foncion apareish clarament dens
quauquas versions de l’incantacion :

  • Escaudes, Captieux
  • Préchac (2)
"Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,
La pola au topin,
Coratge vesin !
Halha halhèra,
Un sac per arrèga."   
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin,
Feu brasier,
Un sac par rangée.
"Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,
La pola au topin,
Coratge vesin !
Halha halhèra,
Una punhèra a cada   
arrèga."
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin !
Feu brasier,
Une poignée par 
rangée 
Lo sac e la punhèra son tots dus unitats de
mesura de los grans : la valor de la purmèira
es de 80 dinc a 100 litres, la de la dusau es
de 50 litres. La mira deu rituau es aquí
exprimit hòrt clarament : l’abonde de las
recòltas.


Una auta version nos mia hòrt mei lunh dens
la comprenedera d’aqueth rituau :

  • Escaudes, Lerm-et-Musset
"Halha Nadau,
Lo pòrc a la sau,          
La pola au topin,
Coratge vesin !
La tripa au pau,
Lo gat au hum, 
Pum !" 
Feu de Noël,
Le porc au sel,
La poule au pot,
Courage voisin !
Les tripes au piquet,
Le chat à la fumée,
Pum
! 
 

You must have the Adobe Flash Player installed to view this player.


Gats & sorcièirs

La referéncia au gat, que se encontra tanben en Shalòssa e dens la Lana Grana, ne se pòt compréner que se sap que quauque còp es la fòrma animau que la gent balha au lop-garon. Lo hum, qui se coneish lo ròtle protector, es lavetz un mejan de verificar se aquò’s un gat o un sorcièir :

« Èi entendut parlar per Madama P. que quora trobèvam un gat o un can, aute còp, lo prenèvam, lo botèvam dens un sac e lo botèvam au dessós deu huc. Se se tranformèva en òme, qu’èra un òme que s’èra tranformat, autament lo gat crebèva.

De mèi, fau tanben soslinhar lo ròtle protector de las cridas. L’exclamacion finau « Pum » apareish lavetz com una formula entà se protegir contre los sorcièirs, qu’an la reputacion, en Gasconha mes tanben alhors en Euròpa, d’estar hòrt poderoses e dangeroses la nèit de Nadau.

La Halha de Nadau es atau ligada, de façon incontestabla au monde de las credenças popularas e de los rituaus de protecion en relacion dab los lops-garons e los sorcièirs.

 

  • DRAC
  • BNSA
  • Region Aquitaine
  • Plan deu site
  • Mencions Legaus
  • Crèdits
  • Contacte